I wrote the first of a two-part series today exploring a simple sequence of sayings in Mark 4:21-34. Many of the sayings in this Markan passage are used differently in Matthew. And most modern readers of the gospels are accustomed, because of tradition, to read Matthew first and Mark second (or, in general, to be far more familiar with Matthew than Mark). Could familiarity with Matthew cause you to miss a powerful sequence of meaning in Mark? Could some of Yeshua’s sayings be used in different contexts to mean very different things? Are they multi-use?
FOLLOW DEREK LEMAN ONLINE